Georgia: la cuna de los vascos.

Viajar a Georgia

Tu guía en español sobre Georgia

CulturaCuriosidades

Georgia: la cuna de los vascos.

Lo que la historia esconde: vascos y georgianos.

En este post nos pondremos algo más técnicos y serios para remontarnos a la historia (viva) y explicaros todo lo que sabemos acerca del arraigo cultural e histórico que asemeja a vascos y georiganos.

El euskera es el único idioma no indoeuropeo en Europa occindental. Se trata de un idioma aislado, un idioma no relacionado con ningún otro vivo o muerto. No obstante, se hicieron intentos para comprobar una relación con una variedad de idiomas, incluídos los ya antiguos íberos, pictóricos, etruscos y bereberes. El parentesco más propuesto ha sido con la familia Kartvelian de lenguas caucásicas, en particular el georgiano.

El origen del euskera se remonta (teóricamente) al origen de los propios vascos. Los historiadores griegos y romanos se refirieron a la región correspondiente a la Georgia moderna como el este de Iberia, a diferencia del oeste de Iberia, es decir, España y Portugal. El geógrafo griego Strabo se refirió a los íberos del Cáucaso como a los ibéricos occidentales y este hecho remarca la importancia cultural e histórica que, para muchos estudiosos, ha supuesto el parentesco apreciable.

Apio de Alejandría escribió: “algunas personas piensan que los íberos de Asia fueron los antepasados de los íberos de Europa; otros piensan que el primero emigró del segundo. Aún otros piensan que simplemente tienen el mismo nombre, ya que sus costumbres e idiomas son similares.” El idioma georgiano también se conocía, confusamente, como ibérico.

Fue en los siglos XVI y XVII cuando los historiadores vascos adoptaron la leyenda española predominante según la cual, después del diluvio, Tubal (un hijo de Jafet) fue el primer colono de la Península, pero agregaron que se estableció primero en Cantabria (la región vasca). Esteban de Garibay encontró evidencia de esta afirmación en similitudes entre los nombres de lugares en el norte de España y Armenia, por ejemplo, el monte Ararat, con una cierta similitud con Aralar: La cordillera de Gipuzkoa y Navarra.También vincula el monte vasco Gorbeia con un pico armenio llamado Gordeya. Consideraba que el euskera era el primer idioma de toda la península y, presumiblemente, el idioma de Tubal. Otros escritores siguieron a Garibay, especialmente Andrés de Poza y Baltasar de Echave. 

Esteban de Garibay, Los XL libros del Compendio histórico ... de todos los reynos de España (Amberes, 1571) Biblioteca Británica C.75.e.4.
Esteban de Garibay, Los XL libros del Compendio histórico … de todos los reynos de España (Amberes, 1571) Biblioteca Británica C.75.e.4.

A principios del siglo XX, los filólogos desarrollaron todavía más argumentos para demostrar el vínculo existente entre vascos y georgianos, y entre las lenguas vasca y caucásica. Ciertamente, existen similitudes tipológicas entre el vasco y el georgiano. Por ejemplo, ambos son idiomas ergativos, es decir, que el sujeto de un verbo transitivo aparece en el caso ergativo (agente), mientras que el objeto está en el caso absoluto y no está marcado. Así, en euskera tenemos “gure aitak etxe berria erosi du” (nuestro padre ha comprado una casa nueva) en contraste con “gure aitaDonostian bizi da” (nuestro padre vive en Donostia). En georgiano, “padre” en la primera oración sería traducido por “mamam” y por “mamá” en la segunda. Sin embargo, la construcción ergativa no se emplearía en construcciones sujeto-objeto-verbo directo en todos los tiempos y aspectos. En euskera, el ergativo se emplea más regularmente.

Otra similaridad notable es que la morfología verbal de ambos idiomas es pluripersonal, es decir, la forma del verbo puede codificar no solo el sujeto de la oración, sino también cualquier objeto directo o indirecto presente. En euskera esto se ilustra en los ejemplos:

Nere semeak kotxe berri bat erosi du | Mi hijo ha comprado un auto nuevo

Nere semeak bi kotxe erosi ditu | Mi hijo ha comprado dos autos

El infijo it en el verbo auxiliar en el segundo ejemplo concuerda con el objeto plural bi kotxe. Sin embargo, la morfología verbal del georgiano es extremadamente compleja y funciona de manera diferente al vasco.

Los paralelos tipológicos están muy bien, pero la ergatividad y la morfología verbal aglutinadora pluripersonal no son exclusivas del euskera y georgiano, y las dudas sobre el posible parentesco entre ellas surgen cuando se citan coincidencias léxicas. Según los filólogos vascos de hoy, la mayoría de aquellos que buscan similitudes han abierto sus redes muy ampliamente, reclamando peces afines cuando la mayoría debería haber sido arrojada hacia atrás. Se han buscado cognados con euskera entre varias lenguas caucásicas, aunque una relación genética entre los grupos norteño y kartveliano sigue sin demostrarse. Además, en muchos casos las formas proto-vascas no han sido combinadas con las formas proto-georgianas; muchas coincidencias son, pues, anacrónicas. El filólogo RL Trask también destacó que el euskera, en su forma hipotética temprana, tenía un sistema consonántico muy empobrecido en contraste con la riqueza de consonantes de los grupos del norte del Cáucaso en particular. Hoy, el georgiano tiene 28 consonantes, el vasco 21.

Las 36 letras del alfabeto georgiano según Alphabetum ibericum, sive georgianum ... (Roma, 1629); 621.c.33. (1.)
Las 36 letras del alfabeto georgiano según Alphabetum ibericum, sive georgianum … (Roma, 1629); 621.c.33. (1.)

Falta de demostración a día de hoy

Como ves, muchos han sido los lingüistas que afirman el enorme parentesco, coincidencias entre los idiomas vasco y georgiano y el emparejamiento étnico entre ambos. Sin embargo, esta relación todavía no ha llegado a ser demostrada. La razón es que no hay rastros de una lengua protocaucásica, es decir, del posible origen de las lenguas contemporáneas del Cáucaso, para realizar una comparación exhaustiva con el protoeuskera y poder, así, afirmar lo que se ha dicho hasta el día de hoy.

¿Y tú, qué opinas? ¿Te resultan similares ambos idiomas vasco y georgiano? Cuéntanos a toda la comunidad tus impresiones en los comentarios.

Este artículo ha sido posible gracias a las referencias extraídas de:

Itzia Laka, Una breve gramática del euskara ([Vitoria-Gasteiz], 1996); disponible en http://www.ehu.eus/es/web/eins/basque-grammar

Juan Madariaga Orbea, Antología de apologistas y detractores del euskera (Reno, 2006). YC.2007.a.857.

RL Trask, La historia del euskera (Londres, 1997). YC.1997.b.547

José Ramón Zubiaur Bilbao, Las ideas lingüísticas vascas en el s. XVI Zaldibia, Garibay, Poza (Donostia, 1989). YA 1993.a.5626. Entrevista de

La Prensa Ibérica con Davit Turashvili:  http://www.laprensaiberica.org/?p=414

Comment here